よくある質問

当勉強会について、よくある質問をまとめました。

【全般】

●運営体制はどうなっていますか?

基本的には、代表者である内山卓則の個人運営です。活動内容の決定、メルマガ作成、翻訳課題の添削、当サイトの管理、スクーリングの進行役など、主な作業はすべて内山本人が行っています。

一部、スクーリングの会場予約や親睦会に関する作業など、他の会員の方のご協力をいただき、お任せする場合もあります。

●何年くらい活動しているのですか?

内山が代表を務めるようになったのは2002年7月頃からです。それまで他の方が講師役を務めていた勉強会を引き継ぐ形で始めました。

●「かみうま」という名前にはどんな意味があるのですか?

先代の講師の方が、東京都世田谷区の上馬(かみうま)という所に住んでいたことに由来します。現在の当勉強会の活動は、そちらの場所とは全く関係ないのですが、名前はそのまま残っています。


【参加資格】

●翻訳が初めてでも参加できますか? 会の内容が自分のレベルに合っているか心配です。

参加資格は特に定めておりませんので、ご本人の希望があれば、経験の有無や学習歴に関係なく、どなたでもご参加いただけます。

ただ、現時点での会員さんは、翻訳学校や通信講座などで学習経験のある方が多いですし、翻訳の基礎を1から学んでいくというスタイルの勉強会でない点はご承知おきください。

また、入会前のスクーリング見学も大歓迎ですので、レベルや内容をご自身の目でご確認いただくのもよろしいかと思います。

●入会はいつでも可能ですか? 途中の回からの参加で大丈夫でしょうか。

入会はいつでも可能です。IT基礎知識講座・IT翻訳実践講座とも、各回のスクーリングの内容は独立していますので、どのタイミングでご入会いただいても大丈夫です。

●入会前にスクーリングを見学してみたいのですが、いいですか?

大歓迎です。開催スケジュールから見学希望日をお決めいただき、お問い合わせフォームからご連絡ください。見学は無料です。

また、過去の翻訳課題の添削資料を見てみたいという方も、同じくお問い合わせフォームからご連絡いただけば、メールでお送りいたします。もちろんこちらも無料です。

●地方在住でも入会できますか?

大歓迎です。メルマガと翻訳課題を使って、通信講座のような形でご利用いただけます。

●途中休会や退会は可能ですか?

可能です。休会・退会はいつでも受け付けますので、代表者までご連絡ください。

●成績優秀者に対して仕事を斡旋してくれるような制度はありますか?

ありません。


【会員】

●現在の会員数はどのくらいですか?そのうち、スクーリングには何人くらいいらっしゃるんですか?

2009年9月時点で、登録会員は28名ほどです。スクーリング参加人数は日によって違いますが、だいたい5~10名程度です。

●現会員の男女比はどうなっていますか?

8~9割は女性です。

●現会員の経歴はどのような方が多いですか?

比較的多いのは、翻訳学校や通信講座で学んだ後、翻訳会社で派遣社員や正社員として働かれている方です。(翻訳学校や翻訳会社で知り合った方からの口コミで当勉強会にご入会された方が多いためです)。

その他、在宅でフリーランス翻訳者としてお仕事されている方や、子育てと並行してお仕事や学習を続けられている方もいらっしゃいます。


【費用】

●入会費や年会費はありますか?

ありません。どなたも無料でご入会いただけます。

●翻訳課題を提出せず、スクーリングも欠席した月は、参加費はいっさい不要ですか?メルマガや解説資料は無料で読んでいいんですか?

はい。費用支払いの対象となるのは課題とスクーリングのみですので、どちらも不参加なら費用は不要です。

メルマガは無料で発行しています。また、会員専用サイトでは、過去のスクーリング資料や翻訳課題の解説資料を公開していますが、こちらも無料で自由にご覧いただけます。

●スクーリング欠席で翻訳課題のみ提出した場合、費用はどのように支払えばよいですか?

金額分のAmazon商品券でお支払いいただく方式にしております。ネット上から簡単にお送りいただけます。


【活動内容】

●翻訳課題は必ず出さなくてはいけませんか?

いいえ。ご都合の付かない場合は提出されなくても構いません。未提出の場合でも、解説資料は自由にダウンロードできますので、参考になさってください。

●一般に翻訳の勉強会には、参加者どうしが訳文について対等に意見を出し合って進めるスタイルと、学校のように講師役が指導するスタイルの両方があるようですが、この勉強会のスクーリングはどちらですか?

後者のスタイルです。代表者である内山が進行役兼講師役となって、IT知識や訳し方について解説やコメントを加えていきます。ただし、単なる一方通行の講義にならないよう、参加者の皆さんにその場で取り組んでいただくワークも取り入れています。

●スクーリングは必ず参加しなくてはいけませんか?

いいえ、欠席されても構いません。こちらも、当日使用した資料は自由にダウンロードできますので、ご利用ください。

●メルマガを勉強する時間がなかった場合、スクーリングに出ても意味はありませんか?

スクーリングでは、メルマガの復習以外にも、当日その場で取り組んでいただくワークも用意しています。
スクーリングは、会員さん同士の親睦や交流という意味も兼ねていますので、もしご都合が付くようでしたら、ぜひご参加ください。

●スクーリングは土曜の何時ころ開催ですか?

通常は午前10時~12時に開催します。これは先代の講師の方からの習慣で、土曜午前なら比較的都合が付きやすい方が多いし、午後がまるまる空く方が時間を有意義に使える、といった理由からです。

会場が確保できなかった場合や、スクーリング後に飲み会を開催する場合などは、午後3時頃から開始することもあります。

●親睦会とは、どんなときに開催しますか? 内容はどんな感じですか?

おおむね、新年会(または忘年会)と暑気払いの会の2回開催しています。
内容は、まあ普通の飲み会です(笑)。

●会員専用サイトには、翻訳の仕事や学習に役立つ情報が掲載されているんですか?

残念ながらありません。スクーリングと翻訳課題の解説資料のバックナンバーを掲載しているほかは、代表者からの連絡事項が中心です。

|