かみうま翻訳倶楽部へようこそ!

「かみうま翻訳倶楽部」は、IT分野の英和翻訳者を目指して学習中の方、および翻訳・レビュー・チェッカー等のお仕事をされている方を対象とした、会員制の勉強会です。「プロ翻訳者に必要な意識・知識・技能をバランスよく身に付ける」ことを目標として、

  • IT入門書とメルマガを連係させたIT知識の学習
  • 翻訳課題の添削指導
  • スクーリング(オフ会)による講義と直接指導

などの活動を行っています。

指導にあたるのは、元プログラマの現役翻訳者である、当勉強会の代表です。その経験を生かして、IT業界で違和感なく通用する訳文作りのお手伝いをさせていただきます。

また、飲み会や食事会など、会員さんどうしの交流の機会も用意していますので、仲間を増やしたり、人脈を広げたりするのにもピッタリです。

当勉強会では、入会金や参加費は特に定めておりません。どなたも無料で入会し、自由に活動にご参加いただくことができます。また、毎月の参加費用は「投げ銭(カンパ)」方式となっています。活動内容にご満足いただき、支払いに賛同いただける方からのみ、投げ銭という形で費用をいただいています。

当勉強会の活動内容について詳しくは、こちらのページでご確認ください。

また、翻訳に効く言葉集のページでは、翻訳の学習や仕事を進めるうえで役立つ心得やコツを紹介しています。あわせてご覧ください。

更新情報

※リンクがない記事は、ログインした会員の方のみご覧いただけます。ご了承ください。

[2008-12-23] お知らせ::2009年新年会のお知らせ
[2008-07-22] お知らせ::飲み会開催のお知らせ(場所が決まりました)
[2008-07-18] お知らせ::新メンバーのご紹介
[2008-06-07] お知らせ::メルマガ#021発行しました
[2008-05-19] お知らせ::翻訳課題(#0804)添削資料と5月スクーリング資料 掲載しました
[2008-05-08] お知らせ::5月10日スクーリング 会場変更について
[2008-05-03] お知らせ::メルマガ#020送信/スクーリング出欠について
[2008-04-28] 翻訳に効く言葉集::コンテクストとしての背景知識
[2008-04-23] 翻訳に効く言葉集::普通の人には訳せない訳文
[2008-04-21] お知らせ::メルマガ#018、翻訳課題0804 送信しました